الشاعر الروسي دميتري دارين
في قصيدته
ترجمة د إسماعيل مكارم
( النازية ُ هي − الأطفال المختبئين في القبو)(1)
أطفالُ القبو
مثلما ينزف الدّمُ من جرح ٍ مَفتوحْ
تسيل ُ “حقيقة ” الجَلادين,
المُنبعِثة ُ من خطاباتِ قادة الحكومة ,
من ذلك “الميدان” ِ المَجنونْ .(2)
**
من قال لهم أنهم يَمتلكون القوة َ
للسير ضدّ الرّب, وضد الناس ,
والتصويب نحوَ الأطفالْ ….
أهكذا جَنّ جُنونهم من روسيا !؟
**
هذه الأرض ُ التي بالأمس كانت خضراءَ جميله
أراها اليومَ مليئة ً بالحفر كالدّمامل ِ,
وجاءَ ابنُ الميدانِ الحقيرُ
كي يَقتُلَ كلّ من هو موسكاليّ.(3)
**
آه. لو أنّ أبناءَ ال… يعرفون
آه. لو أنّ أحدا قال لهم …
كيفَ تنظرُ عُيونُ الأطفالِ
في ذلكَ القبو المُعتم ِ, المُغلقْ.
**
الحربُ يا سادة – ليستِ الأخبارُ على الشاشة ِ,
التي تدعو إلى الانتقام السّريعْ
إنما هي بُكاءُ الأمهاتِ , ممن اسودّ ت وجوههن,
ولعنة ُ الله التي سَتلاحق ُ ذلك المَيدانَ الهائجَ.
***
لو أنّ أحدا يَطلب ُ مني القولَ.:
لأجلِ ماذا مَزّقت ُ فؤادي؟
لأجَبت هكذا….
لأجل ذلكَ القبو ,
حيثُ يَبكي أطفالُ نوفوروسيا.(4)
**********************
ملاحظات وهوامش:
1. هذه العباراة من أقوال دميتري دارين.
2. الميدان – هي الساحة التي جرت فيها المظاهرات ضد النظام الشرعي
في عاصمة أوكرانيا عام 2014, وأدت إلى إسقاطه.
3. (موسكالي) من كلمة (موسكال) – هكذا يسمون الإنسانَ الروسي في أوكرانيا.
4 . نوفوروسيا – هي المناطق الشرقية على خريطة أوكرانيا وتعني روسيا الجديدة.