مغزى القراءة” قريباً إلى العربية

الترجمة العربية لكتاب بيتر شتاينس تصدر قريباً، والكتاب يروي رحلة الكاتب مع مرض التَّصَلُّب الجانِبِيّ الضُّمورِيّ.

يصدر قريباً عن “دار مصر العربية للنشر والتوزيع”، كتاب “مغزى القراءة” للكاتب بيتر شتاينس، بترجمة محمد رمضان حسين، وتحرير ومراجعة علي حامد.

وأصاب شتاينس المولع بالأدب مرض التَّصَلُّب الجانِبِيّ الضُّمورِيّ في العام صيف 2013، حيث بدأ بعدها بكتابة مقالة أسبوعية ربط فيها مسار مرضه بالكتب التي قرأها أو أعاد قراءتها، وأصبح كافكا وديكنز وريفى وشكسبير وشيمبورسكا رفاق رحلته.

هكذا يصف شتاينس في كتابه “مغزى القراءة” تدهور حالته الجسديَّة ورحلته مع المؤسسات الطبية ببساطة ومرح. 

وتعد الكلاسيكيات مثل: “كونت مونت كريستو”، “سُباعيَّة المكتب”، “أبلوموف”، “الجبل السحري”، “مذكرات هادريان” نقطة البداية للتأمل في العجز والفراق والاستسلام والألم، وأيضاً في الأشياء الجميلة التي ينطوي عليها مرض مميت.

الميادين